來美二十多年,有一陣子回台灣的時候,許多看到聽到的新詞都不懂,覺得與家鄉文化非常脫節,「粉絲」就是其中之一。後來才知此詞是從英文「Fans」來的,也就是「迷」的意思。想想自己年輕的時候,也當過「粉絲」呢!
大學時代在台灣有個歌手出現,他帶著一副眼鏡彈著吉他,一臉憂傷用他的韓腔國語唱著成名曲「愛我」,「憂鬱王子姜育恆」在當時不知迷倒多少女學生,我也是其中之一,除了買他的錄音帶每天不停的聽,唱會專輯中所有歌曲,而且只要一在書店看到有關他的報導,不論是雜誌報紙或照片,我就全買下收集起來。
因為同學們都知道我是「憂鬱王子」的頭號粉絲,所以只要一看到他在電視中出現,我家電話就響個不停。但大家不知道我時有內線消息,老師的妹妹拉小提琴,常在電視台的樂團中代打,如果某次她去錄影看到姜育恆出現,那週上課時老師就會告訴我:「下下星期某台某節目有你要看的人」,時間到了我就在家等。但如果同學一直打電話來,我就沒辦法看了,於是在節目開始前,就先把電話放在沙發上用墊子蓋住,響了也不接。後來的一招更進步,放一卷空白錄影帶在錄影機裡隨時待錄,之後還可以一看再看。
某天老爸回家,看到我又坐在電視機前,就跟我說:「這個人到底有什麼好看啊?那麼瘦,看起來像有三期肺病的樣子,還不如我常去的那家五金店裡的小弟。」我聽了很不高興的說:「你是我老爸,你生我養我,但也不表示你可以隨便批評我的偶像!要不然你帶我去那個什麼店看那個什麼小弟,看他比得過姜育恆嗎?」
說實在話,相見不如不見,老爸看我一臉說不出話來的樣子,很得意的說:「你看,我沒騙你吧?」我則反問老爸說:「為什麼他在這裡當搬運工?為什麼沒人找他去拍電影?」這位小弟不但不小還既高又帥,不要說我的偶像了,就連當時的許多歌星或電視電影明星全都比不上。
當年網路這玩藝兒尚未萌芽,出國之後資訊收集十分不便,要靠老媽錄電視或買新專輯再託人帶來,少了「憂鬱王子」的最新消息,我在異鄉先變成「憂鬱粉絲」,後來留學生活忙碌,不再有多餘的時間或心情追逐偶像,沒多久就再降級成為「過氣粉絲」了。後來幾次回台灣時老媽叫我整理東西,看著一疊有關姜育恆的剪報雜誌照片等,剛開始我還真捨不得丟棄,又繼續在家裡放了好幾年,最終當然還是捨棄了,雖然我的青春也隨之逝去,但他的人與歌,將永遠是我鄉愁的一部分。
因為自己有這樣的「粉絲經驗」,所以當孩子大了迷上某歌星時,我也很能理解他們的心情。朋友知道後說:「你怎麼敢讓你兒子聽這種歌啊?你知道這些美國小孩在唱什麼嗎?有些歌詞很糟糕呢!」當時「粉絲」一詞尚未問世,我聽了一笑問他說:「你看起來,從來沒迷過誰吧?」難怪他不懂,迷戀某歌手並聽他的歌,不過就是一種成長中的生活經驗罷了,至於歌詞的問題,孩子到了能聽流行歌並喜歡聽的時候,自然能分辨是非,何必想太多?
自從去年華裔籃球員林書豪發跡「林來瘋」出現,許多朋友都成為「林粉絲」,我的老爸曾號稱教練,我與弟弟也打過籃球,我當然也喜歡看林書豪打球,但倒不覺得自己是他的粉絲,因為他只比兒子大幾歲,而且我年輕時的心境不再。有趣的是有個今生從來沒當過粉絲的朋友,現在一把年紀了才成為「超級林粉絲」,只要有球賽必看,看的不睡覺不說,看完球賽還要再繼續讀網上所有的中英文評論,以前她從來沒摸過籃球也搞不清規則,現在不只是籃球專家,還認識美國所有的隊伍及球員,粉絲給人的力量還真大啊!
去年在中文學校代課,發現新的華文課本太進步了,比我還跟得上時代,連「粉絲」一詞都出現在課文中。我把此詞的原義及現今的引申義做了一番小解釋,最後下課前我問同學們:「今天上完這一課,你們學到些什麼?」有位同學說:「老師,我今天學到是『 粉絲 』不是 『 麵條 』!」
1 則留言:
我是妳的粉絲
張貼留言